turk donyasi
زبان،تاریخ و فرهنگ مردم ترک
درباره وبلاگ


سلام به وبلاگ من خوش آمدید از اینکه به وبلاگ اینجانب سر میزنید خوشحالم. در ارائه و جمع آوری مطالب این وبلاگ سعی شده است مطالب مفید راجع به زبان ، فرهنگ و تاریخ مردم ترک از اکثر سایتها و وبلاگهای ایرانی و سایر کشورها به خصوص کشورهای ترک زبان دنیا استفاده شده است و در واقع گلچینی از مطالب سایت های مختلف است که در قالب یک وبلاگ جمع شده است. و سعی شده است با ارائه مطالب آموزش و همچنین لینک های مفید به یادگیران زبان ترکی کمکی کوچک کرده باشیم .خواهشمند است ما را از نظرات سازنده تان بی نصیب نفرمایید. ترکون دیلی تک سوگیلی ایستکلی دیل اولماز آیری دیله قاتسون بو اصیل دیل اصیل اولماز
نويسندگان
چهار شنبه 1 خرداد 1392برچسب:, :: 7:54 :: نويسنده : داوود بدرزاده

راضيه كاظمي كراني ، شاعر معاصر ايل قشقايي 

راضيه كاظمي كراني 26 اسفند 1361 در روستاي صحراي باغ از توابع شهر لار- طايفه عمله تيره كراني ايل قشقايي- بدنيا آمد. نوشتن را از 10 سالگي با انشانويسي و داستان نويسي آغاز كرد. از سال 1380 شروع به خواندن كتابهاي تركي كرد و الفباي لاتين زبان تركي را نيز فرا گرفت وي سرودن اشعار تركي را به طور جدي از تابستان سال 1384 آغاز كرده است. ايشان اشعاري نيز به زبان فارسي سروده اند.

                                                       قشقايي ال

Sen Araz çayından geçmemişeñ sen سن آراز چاييندان گئچمه ميشنگ سن؟
Körpeleriñ etteginde yaymamışeñكورپه لرينگ اتگينده يايمه ميشنگ سن؟

Ayrılığa qana sebri çox ellimآيريليغا قاناه صبري چوخ ائليم 
Döndüg içi bir körpü vurmemişeñ senدوندوگ ايچي بير كوپرو وورمه ميشنگ سن؟

Dine dine de ki seni satdılarدينه دينه دئ كي سني ساتديلار
Hürmetiñi boyun ardına atdılarحرمتينگي بويون آردينا آتديلار

Özleri ve yaşıl yanan gözleriاوزلري و ياشيل يانان گؤزلري 
Çadırleri kend etdiler qoyunları satdılarچادرلري كند ائتديلر قويونلاري ساتديلار

Kim döşledi senin torpağını ataكيم دوشله دي سنين تورپاغين آتا 
Dedü ged ged o uzaq yollaraدئدي گئد گئد او اوزاق يوللارا 

Dalınca aşıqınen sazı yollaramدالينجا آشيقينن سازي يوللارام 
Çölden yolla ara düşen dağlaraچولدن يوللا آرا دوشن داغلارا

****

Qaşqa çemen bağçasiniñ almasıقاشقا چمن باغچاسينين الماسي 
Çölden dağa yüreğimiñ parasıچولدن داغا اؤرگيمين پاراسي 

İnanma ki bir gün senden ayrılamاينانما كي بير گؤن سندن آيريلام 
Çağırınen çörek yüreğimin faydasıچاغيرينن چوره گ اوره گيمين فايداسي 


Menden sora bu bağ o bu üzümlerمندن سورا بو باغ– و بو اؤزوملر 
Gelinlerin ağ boyunu o düzümlerگلينلرين آق بويونو و دوزوملر 

Menden sora vefa kimsede görmeمندن سورا وفا كيمسه ده گؤرمه 
Qardaş olmaz mene özgelerقارداش اولماز منه اؤزگه لر


Meni qovduñ olduz olañ göylereمني قوودونگ اولدوز اولانگ گؤيلره 
Yere vurdiñ el tapmayam ellereيئره ووردونگ ال تاپمايام اللره 

Bezenmiş gelin tek gözel iy varıñبزنميش گلين تك گوزه ل ايي وارينگ 
Yel eseydi tutiyañı gözlereيئل اسه ايدي توتيانگي گؤزلره

صفحه قبل 1 صفحه بعد
موضوعات
پيوندها