turk donyasi
زبان،تاریخ و فرهنگ مردم ترک
درباره وبلاگ


سلام به وبلاگ من خوش آمدید از اینکه به وبلاگ اینجانب سر میزنید خوشحالم. در ارائه و جمع آوری مطالب این وبلاگ سعی شده است مطالب مفید راجع به زبان ، فرهنگ و تاریخ مردم ترک از اکثر سایتها و وبلاگهای ایرانی و سایر کشورها به خصوص کشورهای ترک زبان دنیا استفاده شده است و در واقع گلچینی از مطالب سایت های مختلف است که در قالب یک وبلاگ جمع شده است. و سعی شده است با ارائه مطالب آموزش و همچنین لینک های مفید به یادگیران زبان ترکی کمکی کوچک کرده باشیم .خواهشمند است ما را از نظرات سازنده تان بی نصیب نفرمایید. ترکون دیلی تک سوگیلی ایستکلی دیل اولماز آیری دیله قاتسون بو اصیل دیل اصیل اولماز
نويسندگان
چهار شنبه 17 خرداد 1392برچسب:, :: 8:38 :: نويسنده : داوود بدرزاده

 

اصطلاحات توركي

  زبان توركي آزربايجاني مانند ساير زبان‌هاي توركي از نظرِ ساختاري زباني التصاقي است. منظور از زبان التصاقي يا پس‌وندي اين است كه بن فعل در ابتداي واژه قرار مي‌گيرد و با افزودن پسوندها حالت‌هاي فعل تغيير مي‌كند. مثال: گل (بيا) گل‌دي (آمد)، گل‌دي‌لر (آمدند).
در زبان توركي آزربايجاني امكان ساختن فعل و مصدر از اسم و صفت وجود دارد. مثال: قولاخ (گوش)، قولاخ‌لاماخ (گرفتن از گوشِ كسي براي تنبيه)؛ ال (دست)، ال‌له‌مك (ورز دادن)؛ سو (آب)، سولاماق (آب پاشيدن)؛ گؤزل (زيبا [صفت])، گؤزل‌لمه‌ك (به‌زيبايي ستودن)، يئيين (تند [صفت]) يئيين‌لمك (شتاب گرفتن)؛ گؤز (چشم)، گؤزلوك (عينك)، گؤزلوك‌چو (عينك‌ساز يا عينك‌فروش)، گؤزلوك‌چولوك (عينك‌سازي يا عينك‌فروشي). اين ويژگي زبان‌شناختي، امكان گسترده‌اي براي افادهٔ روي‌دادها و افعال پديد مي‌آورد تاآنجا كه برخي از محققين شمار فعل را در زبان‌هاي توركي و ازجمله آزربايجاني غيرقابل شمارش دانسته‌اند.

آن -آنماق- آنلاماق

آن: لحظه، زمان- بير آندا: در يك لحظه-بير آنليق: يك لحظه -لحظه اي

آن فعل امر از آنماق: بياد آور

آنماق: بخاطر بياد آوردن  ياد كردن-

آنلاماق: فهميدن درك كردن-(آنلاماز: نفهم)



قارشي مقابل رو يا رو- مخالف ضد


ايرانا قارشي يئني تحريم لر   ايران مقابل تحريمهاي جديد

سرطانا قارشي مولتي ويتامين   سرطان در مقابل مولتي ويتامين

تورك ميللي فوتبول تاخيمي هلنده قارشي     - تيم ملي فوتبال تركيه  در مقابل هلند

 

 


يالين -برهنه-دست خالي-بي ساز و برگ

يالين

يالين آياق : پا برهنه

يالين مئشه لر : جنگلهاي خالي و برهنه

يالين(ساده، بسيط) جومله

يالين قالين (خميريله اولونموش قالين چؤرك)

- يالين‌ اوينار

يالين اوتر :

يالين گئت ياغيش آستينا :

---------------
لخت، بدون پوشش، برهنه. آياغى يالين دير. (پايش برهنه و بدون كفش است.) ◊فرد. (در مقابل زوج) ايكي جوفت يالين. (دو جفت و يك فرد كه به معناي 5 است.) يالينقيز (yalınqız) : تك و تنها، مجرّد. يالينقيز الْلي (yalınqız əlli) : با دست تنها، به تنهايي، يكه و تنها. يالينقيزليق (yalınqızlıq) : تنهايي، مجرّدي. يالينقيز يوْوشان (yalınqız yovşan) : بوتة درمنه، نوعي درمنه كه در مناطق سرد و معتدل مي‌رويد و مصرف دارويي و طبّي دارد.

 


اوت ot علف سبزه


اوت ot :علف سبزه

اوتمك otmek :جلو زدن پيشي گرفتن سبقت گرفتن  عبور كردن

اوتمك  :سوزاندن كز دادن با آتش تميز كردن

اوت: علف -اوت: عبور كن جلو بزن سبقت بگير

اوتن گون: روز گذشته- اوتن گئجه :شب گذشته- اوتن آي: ماه گذشته

................................... 


اوتن گونلريم

روزهاي گذشته ام

.................................

اوزاخلاردا يالقيز بير آغاج گيبي قالمشام ،آي اوتن يئل

منه يازين قيزيل گول لرينده ن موشدولوق گتير

.............................................................

اوتن خاطره لر    خاطرات گذشته
 

بير شعر يازماليام بو گون دوستا من

  

اوتن خاطيره لر ياديما دوشدو

         

او مني آتسادا من اونو آتمام

 

آيريليق شربتين تكينه ايشدي

----

باشدان باشا بو وطن

بيزيمكي دير اوشاقلار

وطنسيزي هميشه

يولدان اوتن آياقلار


 

صفحه قبل 1 صفحه بعد
موضوعات
پيوندها